當前位置

首頁 > 勵志句子 > 經典的句子 > 名人傳好詞好句

名人傳好詞好句

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

好詞

名人傳好詞好句

賞心悅目 蜿蜒盤旋 五彩繽紛

玲瓏剔透 凌空展翅 九曲迴廊 趣味盎然

口是心非 頭重腳輕 詩情畫意 **協力

目不暇接 流連忘返 奇形怪狀 高聳入雲

好句

1、心靈純潔的人,生活充滿甜蜜和喜悅。

2、爲了要獲得幸福,我們應當相信幸福的可能。

3、我要扼住命運的咽喉,因爲他不能使我屈服。

4、科學與藝術和麪包與水同樣重要,甚至更重要。

5、讓你成爲勝者的是拒絕失敗,而不是想要取勝。

6、沒有一條規律不會爲獲得“更美”的效果而被破壞。

7、最美的事,莫過於接近神靈而把他的光芒撒向人間。

8、一切使人團結的是善與美,一切使人分裂的是惡與醜。

9、在藝術家的立場上,我從沒有注意過別人涉及我的文字。

10、障礙就是當你的視線離開目標時,所看到的那些可怕的東西。

11、我願證明,凡是行爲善良與高尚的人,定能因之而擔當患難。

12、竭力爲善,愛自由甚於一切,即使爲了王位,也永不欺枉真理。

13、被人愛和愛別人是同樣的幸福,而且一旦得到它,就夠受用一輩子。

14、愛和善就是真實和幸福,而且是世界上真實存在和惟一可能的幸福。

15、我稱爲英雄的,並非以思想強力稱雄的人,而只是靠心靈而偉大的人。

16、按照我作曲的習慣,即使在製作器樂的時候,我眼前也會擺好全部的輪廓。

17、你不是天生的贏家,也不是天生的失敗者,成爲什麼樣的人取決於你自己。

18、我和伏爾泰一樣認爲:“幾個蒼蠅咬幾口,絕不可能阻擋一匹英勇的奔馬。”

19、貝多芬的童年儘管如是悲慘,他對這個時代和消磨這時代的地方,永遠保持着一種溫柔而淒涼的回憶。

20、貝多芬的心靈裏多少有些清教徒氣息;粗野的談吐與思想,他是厭惡的:他對於愛情的神聖抱着毫無假借的觀念。

21、他甚至在一八二六年時在自己頭上打了一槍。然而他並不死,倒是貝多芬幾乎因之送命:他爲這件事情所受的難堪,永遠無法擺脫。

22、在這些**的痛苦之上,再加另外一種痛苦。韋格勒說他從沒見過貝多芬不抱着一股劇烈的熱情。這些愛情似乎永遠是非常純潔的。

23、我的一種性格,不論是好是壞,但爲我永遠具有的,是我不由自主地老是反對外界的帶有傳染性的影響:我對於一般的潮流感着厭惡。

24、人生是艱苦的,再不甘於平庸的人,那是一場無休止的戰鬥,往往是悲慘的,沒有光華的,沒有幸福的,在孤獨與靜寂中展開的鬥爭。

25、自由與進步是藝術的目標,正如在整個人生中一樣。即使我們現代人不及我們的祖先堅定,至少有許多事情已因文明的精煉而大大發展。

26、不錯,達到生活中真實幸福的最好手段,是像蜘蛛那樣,漫無限制地從自身向四面八方撒放有粘力的愛的蛛網,從中隨便捕捉落到網上的一切。

27、**欲,可能戰勝的。肉慾,極難戰勝的。虛榮欲,一切中最可怕的。誰也無法戰勝我,我要死死握住命運的咽喉。終於從大理石的牢獄中解放出來了。

28、他心坎間洋溢着的溫情全部灌注在這個孩子身上。這兒又是殘酷的痛苦等待着他。彷彿是境遇的好意,特意替他不斷地供給並增加苦難,使他的天才不致缺乏營養。

29、什麼神祕的理由,阻撓着這一對相愛的人的幸福?——也許是沒有財產,地位的不同。也許貝多芬對人家要他長時期的等待,要他把這段愛情保守祕密,感到屈辱而表示反抗。

30、我窺見我不能加以肯定的目標,我每天都迫近它一些……如果我擺脫了這疾病,我將擁抱世界……我要扼住命運的咽喉,這絕不能讓我屈服……能把人生活上千百次,是多麼美!

31、寬大的鼻子又短又方,竟是獅子的相貌。一張細膩的嘴巴,但下脣常有比上脣前突的傾向。牙牀結實得厲害,似乎可以磕破核桃。左邊的下巴有一個深陷的小窩,使他的臉顯得古怪地不對稱。

32、就是貝多芬也不能完全擺脫內心矛盾。儘管他的性格獨立不羈,但有時也會巴結強者。雖說他是一個不謀私利的人,但在就錢的事情同出版商和戲院經理的一些洽談中,他卻表現得極其固執而又堅決。

33、也許以他暴烈、多並憤世嫉俗的性情,無形中使他的愛人受難,而他自己又因之感到絕望。——婚約毀了;然而兩人中間似乎沒有一個忘卻這段愛情。直到她生命的最後一刻,特雷澤·特·布倫瑞克還愛着貝多芬。

34、也許是他作品中最深刻的,彷彿用血淚寫成的,結果是一文都不曾拿到。把貝多芬煎熬完的是,日常的窘況,無窮盡的訟案:或是要人家履行津貼的諾言,或是爲爭取侄兒的監護權,因爲他的兄弟卡爾於一八一五年死於肺病,遺下一個兒子。

35、對於這些延緩和躊躇的解釋,我們還得更進一步:它們還有更深刻的原因。這個不幸的人永遠受着憂患折磨,永遠想謳歌“歡樂”之美;然而年復一年,他延宕着這樁事業,因爲他老是卷在熱情與哀傷的漩渦內。直到生命的最後一日他才完成了心願,可是完成的時候是何等的偉大!

36、一開始,人生於他就顯得是一場悲慘而殘暴的鬥爭。父親想開拓他的音樂天分,把他當作神童一般炫耀。四歲時,他就被整天地釘在洋琴前面,或和一架提琴一起關在家裏,幾乎被繁重的工作壓死。洋琴爲鋼琴以前的鍵盤樂器,形式及組織大致與鋼琴同。他的不致永遠厭惡這藝術總算是萬幸的了。

37、這樣的一個人是生來受愛情的欺騙,**情的犧牲品的。他的確如此。他不斷地鍾情,如醉如狂般顛倒,他不斷地夢想着幸福,然而立刻幻滅,隨後是悲苦的煎熬。貝多芬最豐滿的靈感,就當在這種時而熱愛、時而驕傲地反抗的輪迴中去探尋根源;直到相當的年齡,他的激昂的性格,纔在悽惻的隱忍中趨於平靜。

38、他全沒聽見全場一致的彩聲;他絲毫不曾覺察,直到一個女歌唱演員牽着他的手,讓他面對着羣衆時,他才突然看見全場起立,揮舞着帽子,向他鼓掌。——一個英國遊歷家羅素,一八二五年時看見過他彈琴,說當他要表現柔和的時候,琴鍵不曾發聲,在這靜寂中看着他情緒激動的神氣,臉部和手指都抽搐起來,真是令人感動。

39、此時惟一的朋友,是瑪麗亞·馮·埃爾德迪,他和她維持着動人的友誼,但她和他一樣有着不治之症,一八一六年,她的獨子又暴卒。貝多芬題贈給她的作品,有一八○九年作品第七十號的兩支三重奏,一八一五至一七年間作品第一○二號的兩支大提琴奏鳴曲。在一八一六年的筆記上,他寫道:“沒有朋友,孤零零地在世界上。”

40、耳朵完全聾了。丟開耳聾不談,他的健康也一天不如一天。從一八一六年十月起,他患着重傷風。一八一七年夏天,醫生說他是肺玻一八一七至一八年間的冬季,他老是爲這場所謂的肺病擔心着。一八二○至二一年間他患着劇烈的關節炎。一八二一年患黃熱玻一八二三年又患結膜炎。從一八一五年秋天起,他和人們只有筆上的往還。

41、貝多芬消磨了他最初的二十年;在此,形成了他少年心中的夢境,——慵懶地拂着水面的草原上,霧氛籠罩着的白楊,叢密的矮樹,細柳和果樹,把根鬚浸在靜寂而湍急的水流裏,——還有是村落,教堂,墓園,懶洋洋地睜着好奇的眼睛俯視兩岸,——遠遠裏,藍色的七峯在天空畫出嚴峻的側影,上面矗立着廢圮的古堡,顯出一些名人傳瘦削而古怪的輪廓。

42、不得不離開波恩,幾乎終身都住在輕佻的都城維也納及其慘淡的近郊,他卻從沒忘記萊茵河畔的故鄉,壯嚴的父性的大河,像他所稱的“我們的父親萊茵”;的確,它是那樣的生動,幾乎賦有人性似的,彷彿一顆巨大的靈魂,無數的思想與力量在其中流過;而且萊茵流域中也沒有一個地方比細膩的波恩更美、更雄壯、更溫柔的了,它的濃陰密佈、鮮花滿地的阪坡,受着河流的衝擊與撫愛。

43、涅赫留多夫二十歲。他放棄了大學去爲農民服務。一年以來他幹着爲農民謀福利的工作;其次,去訪問一個鄉村,他遭受了似嘲似諷的淡漠,牢不可破的猜疑,因襲,渾噩,下流,無良……等等。他一切的努力都是枉費。回去時他心灰意懶,他想起他一年以前的幻夢,想起他的寬宏的熱情,想起他當年的理想,“愛與善是幸福,亦是真理,世界上惟一可能的幸福與真理”。他覺得自己是戰敗了。他羞愧而且厭倦了。

44、俄羅斯的偉大的心魂,百年前在大地上發着光焰的,對於我的一代,曾經是照耀我們青春時代的最精純的光彩。在十九世紀終了時陰霾重重的黃昏,它是一顆撫慰人間的巨星,它的目光足以吸引並慰撫我們青年的心魂。在法蘭西,多少人認爲托爾斯泰不止是一個受人愛戴的藝術家,而是一個朋友,最好的朋友,在全部歐羅巴藝術中惟一的真正的友人。既然我亦是其中的一員,我願對於這神聖的回憶,表示我的感激與敬愛。

45、眼中燃燒着一股奇異的威力,使所有見到他的人爲之震懾;但大多數人不能分辨它們微妙的差別。因爲在褐色而悲壯的臉上,這雙眼睛射出一道獷野的光,所以大家總以爲是黑的;其實卻是灰藍的。據畫家克勒貝爾記載他曾於一八一八年爲貝多芬畫像。平時又細小又深陷,興奮或憤怒的時光才大張起來,在眼眶中旋轉,那才奇妙地反映出它們真正的思想。據醫生米勒一八二○年記載:他的富於表情的眼睛,時而嫵媚溫柔,時而惘然,時而氣焰逼人,可怕非常。

46、可是不用怕這些。時間會消磨常人的精力,對於托爾斯泰,卻更加增他的精力。但即在那時,嚴重的困難,塞瓦斯托波爾的失陷,使他在痛苦的虔敬的情操中悔恨他的過於嚴正的坦白。他在第三部敘述——《一八五五年八月之塞瓦斯托波爾》——中,講着兩個以**而爭吵的軍官時,他突然中止了敘述,說:“但在這幅景象之前趕快把幕放下罷。明日,也許今天,這些人們將快樂地去就義。在每個人的靈魂中,潛伏着高貴的火焰,有一天會使他成爲一個英雄。”

47、仿如演劇時休息期間的樂隊一般,戰場的景色中展開了鮮明的大自然,陰雲遠去,豁然開朗,而在成千成萬的人**轉側的莊嚴的沙場上,發出白日的交響曲,於是基督徒托爾斯泰,忘記了他第一部敘述中的愛國情調,詛咒那違叛神道的**:“而這些人,這些基督徒,——在世上宣揚偉大的愛與犧牲的律令的人,看到了他們所做的事,在賜予每個人的心魂以畏死的本能與愛善愛美的情操的神前,竟不跪下懺悔!他們竟不流着歡樂與幸福的眼淚而互相擁抱,如同胞一般!”

48、在這一切作品之上,矗立着這第一期山脈的最**,托爾斯泰最美的抒情小說之一,是他青春的歌曲,亦是高加索的頌詩:《哥薩克》。雖然這些作品在一八六○年時才完成(發刊的時期是一八六三年),但這部着作中的大部分卻在此時寫成的。白雪連綿的羣山,在光亮的天空映射着它們巍峨的線條,它們的詩意充滿了全書。在天才的開展上,這部小說是獨一無二之作,正如托爾斯泰所說的:“青春的強有力的神威,永遠不能復得的天才的飛躍。”春泉的狂流!愛情的洋溢!

49、他至少還能保有若干關於父親的回憶。這是一個和藹的詼諧的人,眼睛顯得憂鬱,在他的食邑中度着獨立不羈、毫無野心的生活。托爾斯泰失怙的時候正是九歲。這死使他“第一次懂得悲苦的現實,心魂中充滿了絕望”。《童年時代》第二十七章。——這是兒童和**的幽靈的第一次相遇,他的一生,一部分是要戰敗它,一部分是在把它變形之後而讚揚它。……這種悲痛的痕跡,在《童年時代》的最後幾章中有深刻的表露,在那裏,回憶已變成追寫他的母親的死與下葬的敘述了。

50、有時,他沉迷於慈悲的幻夢中。他曾想賣掉他的坐車,把賣得的錢分給窮人,也想把他的十分之一的家財爲他們犧牲,他自己可以不用僕役……“因爲他們是和我一樣的人”。《青年時代》第三章。在某次病中,他寫了一部《人生的規則》。一八四七年三月至四月間。他在其中天真地指出人生的責任,“須研究一切,一切都要加以深刻的探討:法律,醫學,語言,農學,歷史,地理,數學,在音樂與繪畫中達到最高的頂點”……他“相信人類的使命在於他的自強不息的追求完美”。

51、這是大地向春天唱它感謝神恩的歌。它佈滿了花朵。一切都好,一切都美。一八五二年,托爾斯泰的天才吐出它初期的花苞:《童年時代》,《一個紳士的早晨》,《侵略》,《少年時代》;他感謝使他繁榮的上帝。一幅一八五一年時代的肖像,已表現出他在心魂上醞釀成熟的轉變。頭舉起着,臉色稍微變得清朗了些,眼眶沒有以前那麼陰沉,目光仍保有他的嚴厲的凝注,微張的口,剛在生長的鬍鬚,顯得沒有神采,永遠含着驕傲的與輕蔑的氣概,但青年的蓬勃之氣似乎佔有更多的成分。

52、我們的着名批評家曾有一種論見,說托爾斯泰思想中的精華都是汲取於我們的浪漫派作家:喬治·桑,維克多·雨果。不必說喬治·桑對於托爾斯泰的影響說之不倫,托爾斯泰是決不能忍受喬治·桑的思想的,也不必否認盧梭與司湯達對於托爾斯泰的實在的影響,總之不把他的偉大與魅力認爲是由於他的思想而加以懷疑,是不應當的。藝術所賴以活躍的思想圈子是最狹隘的。他的力強並不在于思想本身,而是在於他所給予思想的表情,在於個人的調子,在於藝術家的特徵,在於他的生命的氣息。

53、成年累月地生活於一種無窮盡的緊張與戰慄中,和死正對着,他的宗教的神祕主義又復活了。他和神交談着。一八五五年四月,他在《日記》中記有一段禱文,感謝神在危險中保護他並請求他繼續予以默佑,“以便達到我尚未認識的,生命的永恆的與光榮的目的……”他的這個生命的目的,並非是藝術,而已是宗教。一八五五年三月五日,他寫道:“我已歸結到一個偉大的思想,在實現這思想上,我感到可以把我整個的生涯奉獻給它。這思想,是創立一種新宗教,基督的宗教,但其教義與神祕意味是經過澄清的……用極明白的意識來行動,以便把宗教來結合人類。”《日記》。這將是他暮年時的問題。

54、路德維希·凡·貝多芬,一七七○年十二月十六日生於名人傳科隆附近的波恩,一所破舊屋子的閣樓上。他的出身是佛蘭芒族。他的祖父名叫路德維希,是家族裏最優秀的人物,生在安特衛普,直到二十歲時才住到波恩來,做當地大公的樂長。貝多芬的性格和他最像我們必須記住這個祖父的出身,才能懂得貝多芬奔放獨立的天性,以及別的不全是德國人的特點。今法國與比利時交界之一部及比利時西部之地域,古稱佛蘭德。佛蘭芒即居於此地域內之人種名。安特衛普爲今比利時北部之一大城名。父親是一個不聰明而酗酒的男高音歌手。母親是女僕,一個廚子的女兒,初嫁男僕,夫死再嫁貝多芬的父親。

55、托爾斯泰所尤其不能原諒這些文學家的,是他們自信爲一種優秀階級,自命爲人類的首領。在對於他們的反感中,他彷彿如一個貴族、一個軍官對於放浪的中產階級與文人那般驕傲。在某次談話中,屠格涅夫埋怨“托爾斯泰對於貴族出身的無聊的驕傲與自大”。還有一項亦是他的天性的特徵,——他自己亦承認,——便是“本能地反對大家所承認的一切判斷”。“我的一種性格,不論是好是壞,但爲我永遠具有的,是我不由自主地老是反對外界的帶有傳染性的影響:我對於一般的潮流感着厭惡。”(致比魯科夫書)對於人羣表示猜疑,對於人類理性含藏着幽密的輕蔑,這種性情使他到處發覺自己與他人的欺罔及謊騙。

56、豐富的遺產,雙重的世家(托爾斯泰與沃爾康斯基族),高貴的,古舊的,世裔一直可推到留裏克,家譜上有承侍亞歷山大大帝的人物,有七年**中的將軍,有拿破崙諸役中的英雄,有十二月黨人,有**犯。家庭的回憶中,好幾個爲托爾斯泰採作他的《**與和平》中的最特殊的典型人物:如他的外祖父,老親王沃爾康斯基,葉卡捷琳娜二世時代的伏爾泰式的專制的貴族代表;他的母親的堂兄弟,尼古拉·格雷戈裏維奇·沃爾康斯基親王,在奧斯特利茨一役中受傷而在戰場上救回來的;他的父親,有些像尼古拉·羅斯托夫的;他的母親,瑪麗亞公主,這溫婉的醜婦人,生着美麗的眼睛,醜的臉相,她的仁慈的光輝,照耀着《**與和平》。

57、托爾斯泰與屠格涅夫第一次會見時即發生了劇烈的衝突。一八六一年,兩人發生最劇烈的衝突,以致終身不和。屠格涅夫表示他的泛愛人間的思想,談着他的女兒所幹的慈善事業。可是對於托爾斯泰,再沒有比世俗的浮華的慈悲使他更憤怒的了:——“我想,”他說,“一個穿裝得很考究的女郎,在膝上拿着些齷齪的破衣服,不啻是扮演缺少真誠性的喜劇。”爭辯於以發生。屠格涅夫大怒,威嚇托爾斯泰要批他的頰。托爾斯泰勒令當時便用手槍決鬥以賠償名譽。屠格涅夫就後悔他的鹵莽,寫信向他道歉。但托爾斯泰絕不原諒。卻在二十年之後,在一八七八年,還是托爾斯泰懺悔着他過去的一切。在神前捐棄他的驕傲,請求屠格涅夫寬恕他。遠離之後,他們都鎮靜下來努力要互相表示公道。但時間只使托爾斯泰和他的文學團體分隔得更遠。他不能寬恕這些藝術家一方面過着墮落的生活,一方面又宣揚什麼道德。